鏡の向こう側に。。。

Previous Entry Share Next Entry
Trad fr : Arashi- Tabi wa tsudzuku yo
misnangy
Tabi wa tsudzuku yo
Le voyage continue

20051023-175016_640
photo



旅は続くよ
Tabi wa tsudzuku yo 
Le voyage continue
汗かいて汚れて 泥だらけでも笑うんだ いつでも
Ase kaite yogorete doro darake demo waraunda itsudemo
En sueur, sale ou même recouvert de boue nous rirons toujours
いまさら何も気取ることないから 
Ima sara nanimo kidoru koto nai kara 
Car c’est trop tard pour prétendre être quelqu’un d’autre
苦い旅も味わうんだ
Nigai tabi mo ajiwaunda
Goûtons à ce voyage amer


It's my life and your life また Oh 肩を組んで
It's my life and your life Mata Oh Kata wo kunde
C’est ta vie et la mienne, encore une fois,  oh, 
共に歩くのさ
Tomo ni aruku no sa
Marchons  bras dessus, bras dessous



ビルに囲まれたこの街 
Biru ni kakomareta kono machi 
Entouré de tous ces immeubles dans cette ville
空模様ひとつもうまく読めない
Sora moyou hitotsu mo umaku yomenai
Nous ne pouvons même pas avoir un aperçu du ciel
傘も持たずに西へ東 
Kasa mo motazu ni nishi e higashi 
Sans prendre de parapluie nous allons  d’est en ouest
風と共に行く俺たちさ
Kaze to tomo ni yuku oretachi sa
Nous nous laissons porter par le vent 


地図に無い道なき道を行こう 
Chizu ni nai michi naki michi wo yukou 
Partons sans carte sur ces routes non tracées
なんてカッコつけてみても
Nante kakkotsukete mitemo
Disant ça j’essaye de paraître cool
結局迷い 
Kekkyoku mayoi 
Mais au final nous nous sommes perdus
小さな空 睨みつけるのさ
Chisana sora nirami tsukeru no sa
Et avons regardé ce petit ciel qui éclaire
Oh 最果てまで
Oh Saihate made
Oh, jusqu’à l’autre bout du monde



旅は続くよ
Tabi wa tsudzuku yo 
Le voyage continue
汗かいて汚れて 泥だらけでも笑うんだ いつでも
Ase kaite yogorete doro darake demo waraunda itsudemo
En sueur, sale ou même recouvert de boue nous rirons toujours
いまさら何も気取ることないから 
Ima sara nanimo kidoru koto nai kara 
Car c’est trop tard pour prétendre être quelqu’un d’autre
苦い旅も味わうんだ
Nigai tabi mo ajiwaunda
Goûtons à ce voyage amer


It's my life and your life また Oh 肩を組んで
It's my life and your life Mata Oh Kata wo kunde
C’est ta vie et la mienne, encore une fois,  oh, 
共に歩くのさ
Tomo ni aruku no sa
Marchons  bras dessus, bras dessous


爽やかなはずの朝陽も 
Sawayaka na hazu no asahi mo 
Ce soleil matinal qui devait être rafraîchissant
容赦なく甘くない朝を告げる
Youshanaku amakunai asa wo tsugeru
Nous informe que cette mâtiné sera impitoyablement difficile
見飽きた奴らの顔見ながら 
Miakita yatsura no kao minagara
Regardant le visage de ces gens que nous avons assez vus
人ごみ進む俺たちさ
Hitogomi susumu oretachi sa
Nous traversons cette foule


今までもそうさこれからだって 
Ima made mo sou sa kore kara datte 
Jusqu’à maintenant, et certainement à l’avenir aussi,
きっとまたつまづくだろう
Kitto mata tsumadzuku darou
Nous allons sûrement encore trébucher
その度 何度でも 今日を分かち合えるなら
Sono tabi nando demo kyou wo wakachi aeru nara
Cette fois, et bien d’autre encore, si nous pouvons partager notre futur avec quelqu’un
Oh 最果てでも
Oh Saihate demo
Oh, jusqu’à l’autre bout du monde




旅は続くよ
Tabi wa tsudzuku yo 
Le voyage continue
へこたれて倒れて ボロボロになって思うんだ それでも
Hekotarete taorete boro boro ni natte omounda sore demo
Nous allons encore sûrement être découragé, pensé  être à bout
誰かにとってはガラクタな道でも 
Dareka ni totte wa garakuta na michi demo
Même si pour les autres ce chemin peut sembler douteux
笑い合える奴がいりゃ
Warai aeru yatsu ga irya
Si tu es la pour rire avec moi, alors cela me va



行き止まりの壁は越えるか
Ikidomari no kabe wa koeru ka
Peux-tu dépasser cette impasse ?
Where are you at?
Where are you at?

Où en es-tu ?
離さずに手繋ぐ
Hanasazu ni te tsunagu
Nous nous tenons les mains fermement 
空 照らさるるテールランプの方へ向かう
Sora terasaruru te-ru ranpu no hou e mukau
Nous allons vers ces feux arrières qui illuminent le ciel
まで向かう 何故向かう 何故向かう
Made mukau Naze mukau Naze mukau
Nous allons jusqu’à  là-bas. Pourquoi allons-nous là-bas ? Pourquoi ?



喜劇になるか 悲劇になるか 
Kigeki ni naru ka higeki ni naru ka 
Cela va-il devenir une comédie ou une tragédie ?
誰も分からない旅も
Daremo wakaranai tabi mo
Personne ne sais ce qui se passera pour ce voyage aussi 
最悪な時さえも分かち合えたら 悪くないものさ
Saiaku na toki sae mo wakachi aetara Warukunai mono sa
Même dans les pires moments, si tu as quelqu’un pour les partager, alors cela ne peut être si mauvais
Oh 最果てまで
Oh Saihate made
Oh, jusqu’à l’autre bout du monde



旅は続くよ
Tabi wa tsudzuku yo 
Le voyage continue
汗かいて汚れて 泥だらけでも笑うんだ いつでも
Ase kaite yogorete doro darake demo waraunda itsudemo
En sueur, sale ou même recouvert de boue nous rirons toujours
Ima sara nanimo kidoru koto nai kara
 
いまさら何も気取ることないから 
Car c’est trop tard pour prétendre être quelqu’un d’autre
苦い旅も味わうんだ
Nigai tabi mo ajiwaunda
Goûtons à ce voyage amer



It's my life and your life また Oh 肩を組んで
It's my life and your life Mata Oh Kata wo kunde
C’est ta vie et la mienne, encore une fois,  oh, 
共に歩くのさ
Tomo ni aruku no sa
Marchons  bras dessus, bras dessous



It's my life and your life また Oh 肩を組んで
It's my life and your life Mata Oh Kata wo kunde
C’est ta vie et la mienne, encore une fois,  oh, 
共に歩くのさ
Tomo ni aruku no sa
Marchons  bras dessus, bras dessous

?

Log in